Lanbide incluye el árabe a sus carteles y publicidad que hasta ahora solo venían en los dos idiomas oficiales
Lanbide ha comenzado a incluir el idioma árabe en los carteles y la publicidad que se pueden ver en las oficinas del ente, los cuales hasta ahora solo estaban en los dos idiomas oficiales, es decir, en euskera y en castellano.
Al parecer hay muchos usuarios de Lanbide que no entienden “ni papa” de cualquiera de los dos idiomas oficiales y solo manejan el árabe. Decimos al parecer por decir, ya que solo hay que visitar cualquier oficina de Lanbide y entrar a una de las salas de espera para comprobar que lo que decimos no es un mito, sino un hecho constatado.
Por esta razón, Lanbide ha decidido que la mejor manera de integrar a estas personas es poniendo el cartel en árabe, para que lo entiendan y se sientan cómodos. Es lo que suponemos desde la redacción de euskalnews.com, ya que no se nos ocurre otra razón de peso para ello.
Eso sí, el cartel no está en un idioma que pueda entender la mayoría de la gente, en especial los extranjeros a los que les cueste hablar en castellano y en euskera sepan decir ‘agur’ de chiripa. Podría estar en inglés y servir a mucha gente, pero no es así. Esos extranjeros que se aguanten, oye. ¿Por qué será? Creemos que la respuesta es bastante obvia, aunque os lo dejamos a vosotros. Podéis dejarnos vuestras conclusiones en la sección comentarios de más abajo.
A ver si hacen lo mismo con los carteles de la alerta matxirula y las feminazis toman nota tambien
ah no, que nos dicen que la mayoria de manadas y violadores son autoctonas de toda la vida
Que los carteles esten en Árabe no significa que sean atendidos también en Árabe. El servicio de atención al ciudadano se hace en Español o Euskera, así que algo de, al menos castellano, entenderán los ciudadanos no españoles